NMS – Nucleo Memory System is a specific memory created for each client and for each language combination to guarantee terminological consistency over time from the first assignment to every subsequent project.

Our systems do not replace the translator but they can recall previously translated text and therefore facilitate the handling of large volumes of multilingual documentation which is subject to periodic updating.

Our objective is to produce texts which are as comprehensible as possible and that is why NucleoTrad works only with mother-tongue professionals who can satisfy the client’s target language requirements and provide a final document which is perfect both from a linguistic and a style perspective.

This site uses cookies to enhance your experience. By continuing to the site you accept their use. More info in our cookies policy.     ACCEPT